当前位置:首页 > 教育综合 > 正文

世既不复其存,言则无须达致是什么意思?

《诫子书》全文翻译的意思是什么?

《诫子书》翻译成白话文意思是:

有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?

【原文】:

诫子书——诸葛亮 〔两汉〕

  夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!



【注释】:



诫:警告,劝人警惕。


子:一般认为是指诸葛亮的儿子诸葛瞻。


书:书信。


夫(fú):助词,用于句首,表示发端。


君子:品德高尚的人。


行:指操守、品德、品行。


静:屏除杂念和干扰,宁静专一。


以:连词,表示后者是前者的目的。


修身:修养身心。


养德:培养品德。


淡泊:内心淡泊,不慕名利。


无以:没有什么可以拿来,没办法。


明志:明确志向。明:明确、坚定。


宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。


致远:达到远大目标。致:达到。


才:才干。


广才:增长才干。广:增长。


成:达成,成就。


淫慢:放纵懈怠。


淫:放纵。慢:懈怠。


励精:振奋精神。励:振奋。


险躁:轻薄浮躁。与上文“宁静”相对而言。险:轻薄。


治性:修养性情。治:修养。


年与时驰:年纪随同时光飞快逝去。与:跟随。


驰:疾行,指飞速逝去。


意与日去:意志随同岁月而丧失。日:时间。


去:消逝,逝去。


遂:最终。


枯落:凋落,衰残。比喻人年老志衰,没有用处。


多不接世:意思是,大多对社会没有任何贡献。


穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。


将复何及:又怎么来得及。



【赏析】:




  这是诸葛亮写给他儿子诸葛瞻的一封家书。从文中可以看作出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得非常深切,成为后世历代学子修身立志的名篇。



  古代家训,大都浓缩了作者毕生的生活经历、人生体验和学术思想等方面内容,不仅他的子孙从中获益颇多,就是今人读来也大有可借鉴之处。三国时蜀汉丞相诸葛亮被后人誉为“智慧之化身”,他的《诫子书》也可谓是一篇充满智慧之语的家训,是古代家训中的名作。



  《诫子书》的主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养性要从淡泊宁静中下功夫,最忌怠惰险躁。文章概括了做人治学的经验,着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字,对比鲜明。



  在《诫子书》中,诸葛亮教育儿子,要“澹泊”自守,“宁静”自处,鼓励儿子勤学励志,从澹泊和宁静的自身修养上狠下功夫。他说,“夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学”。意思是说,不安定清静就不能为实现远大理想而长期刻苦学习,要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断的学习中积累起来的;不下苦功学习就不能增长与发扬自己的才干;没有坚定不移的意志就不能使学业成功。诸葛亮教育儿子切忌心浮气躁,举止荒唐。在书信的后半部分,他则以慈父的口吻谆谆教导儿子:少壮不努力,老大徒伤悲。这话看起来不过是老生常谈罢了,但它是慈父教诲儿子的,字字句句是心中真话,是他人生的总结,因而格外令人珍惜。



  这篇《诫子书》,还指明了立志与学习的关系;不但讲明了宁静淡泊的重要,也指明了放纵怠慢、偏激急躁的危害。诸葛亮不但在大的原则方面对其子严格要求,循循善诱,甚至在一些具体事情上也体现出对子女的细微关怀。在这篇《诫子书》中,有宁静的力量:“静以修身”,“非宁静无以致远”;有节俭的力量:“俭以养德”;有超脱的力量:“非澹泊无以明志”;有好学的力量:“夫学须静也,才须学也”;有励志的力量:“非学无以广才,非志无以成学”;有速度的力量:“淫慢则不能励精”;有性格的力量:“险躁则不能治性”;有惜时的力量:“年与时驰,意与岁去”;有想象的力量:“遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及”;有简约的力量。



  这篇文章短短几十字,传递出的讯息,比起长篇大论,诫子效果好得多。文章短小精悍,言简意赅,文字清新雅致,不事雕琢,说理平易近人,这些都是这篇文章的特出之处。



【创作背景】:




  这篇文章作于公元234年(蜀汉建兴十二年),是诸葛亮写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。



【文言知识】:


一、重点字词解释


1、夫:句首发语词,不用翻译。


2、之:结构助词,的。


3、行:品行,操守。


4、静:屏除杂念和干扰,宁静专一。


5、俭:节俭。


6、养:培养。


7、淡泊:内心恬淡,不慕名利。


8、明:明确。


9、明志:明确志向。


10、致:达到。


11、远:形容词活用为名词,远大志向。


12、广:形容词活用为动词,增长。


13、才:才干。


14、淫:放纵。


15、慢:懈怠。


16、励:振奋。


17、险:轻薄。


18、躁:浮躁。


19、治性:修养性情。治:修养。


20、与:跟随


21、驰:疾行,指迅速逝去。


22、遂:最终。


23、枯落:凋落,衰残。比喻年老志衰,没用用处。


24、穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。


25、诫:劝勉、告诫26、书:书信。



二、一词多义


之:


学而时习之:代词,代指学过的知识


君子之行:结构助词,的



以:


静以修身:介词,表目的非


宁静无以致远:介词,用来



志:


非淡泊无以明志:远大志向


非志无以成学:名词活用为动词,立志



学:


夫学须静也:动词,学习


非志无以成学:名词,学业



成:


成 非志无以成学:完成,实现


遂成枯落:变成,成为



行:


三人行:行走


君子之行:品德,操守



意:


意与日去:意志


意将隧入以攻其后:打算,想要


意暇甚:神情,态度



三、词类活用


1、志


非志无以成学:名词活用为动词,立志



2、广


非学无以广才:形容词活用为动词,增长



3、远


非宁静无以致远:形容词活用为名词,远大志向





【作者简介】:




诸葛亮(181-234),字孔明、号卧龙(也作伏龙),汉族,徐州琅琊阳都(今山东临沂市沂南县)人,三国时期蜀汉丞相、杰出的政治家、军事家、散文家、书法家。在世时被封为武乡侯,死后追谥忠武侯,东晋政权特追封他为武兴王。诸葛亮为匡扶蜀汉政权,呕心沥血,鞠躬尽瘁,死而后已。其散文代表作有《出师表》、《诫子书》等。曾发明木牛流马、孔明灯等,并改造连弩,叫做诸葛连弩,可一弩十矢俱发。于234年在五丈原(今宝鸡岐山境内)逝世。诸葛亮在后世受到极大尊崇,成为后世忠臣楷模,智慧化身。成都、宝鸡、汉中、南阳等地有武侯祠,杜甫作《蜀相》赞诸葛亮。

诫子书简单翻译

关于《庄子》里的两句话 哪位大虾能帮忙解释下

1 意谓 可以用言语谈论,是事物的粗略部分;只可以意识到而不能用言语谈论的,是事物的精微的部分。言语所不能谈论的,心意所不能达到的,是不能用精细和粗大来限定的事物。 2 世上人们所看重的称道和就是书。书并没有超越言语,而言语确有可贵之处。言语所可看重的就在于它的意义,而意义又有它的出处。意义的出处,是不可以用言语来传告的,然而世人却因为看重言语而传之于书。世人虽然看重它,我还是认为它不值得看重,因为它所看重的并不是真正可以看重的

曹操的《短歌行》诗意

许衡字仲平文言文翻译

许衡字仲平文言文翻译 1.许衡字仲平,幼有异质翻译许衡,字仲平,怀州河内人,世代务农。 自幼就有与众不同的气质,七岁入学,老师交给学生剖章析句,许衡问他的老师说:“读书是为了干什么?”老师说:“为了科举考试中第!”许衡说:“就为了这个吗?”老师大为惊讶。每次教他读书,他都要问书文的旨义。 时间长了,老师对他的父母说:“这个孩子聪明非凡,将来有一天肯定能远远超出常人,我不适合当他的老师。”于是告辞离去,许衡的父母极力挽留也没能留住。 像这样共换了三任老师。逐渐长大之后,许衡嗜好读书如饥似渴,可当时遭遇天下大乱,且家里贫穷,没有藏书。 后来逃难到徂徕山,才开始得到王辅嗣对《易》的解说。当时正处在战
展开全文阅读