当前位置:首页 > 教育综合 > 正文

“每天都吃三品王,每次都把汤喝光”如何把这句广告语翻译成英文版

美食治愈心情语录

1、 无竹令人俗,无肉使人瘦。不俗又不瘦,竹笋焖猪肉。 2、 一打开朋友圈,就看到好多人在晒美食,有肉有汤有蔬菜,有中餐有西餐还有四不像餐,一张张照片拍得美轮美奂,主人的廖廖数语,更是道不尽的喜悦和傲骄。看着那些照片,本来就空空如也的肚子更难受了,然后,整个人都被刺激了。为什么同样是做饭,人家能搞出这么多花样,一副小清新或高大上的样子,而我就整得这么没创意,搞得自己苦哈哈? 3、 就连吃饭,也不得安生。孩子挑食,这不肯吃,那不肯吃,你说他几句,他还不服气地顶嘴:“难吃死了!”老公低头扒饭,不置一词,好像吃的是稻草,不是老婆辛辛苦苦炒的菜。于是,你顿时生出“一群白眼狼”的感慨。 4、 灌汤小笼包

谁能帮我把一些经典的广告用英文翻译出来?

直译法 “一切皆有可能” (李宁服饰) Anything is possible. “给我一个机会,还你一个惊喜” (嘉亨印务) Give me a chance, and you’ll have a big surprise. “拥有完美肌肤的秘诀” The secret for perfect skin. 转译法 国酒茅台,相伴辉煌。 Good and vigorous spirit. 运动休闲,我行我速。 Go my own way. 我有我的品质。 What we do, we do well. 仿译法 爱您一辈子(绿世界化妆品) Love me tender, love me tru

把这篇文章准确翻译成英文!很急高分!

12345.What irrefutable is, that classical advertisement language extremely has the lethality regarding each girl. Loves her, eats Hagendasi to her. Believed each pair has listened the lovers will have the impulsion, no matter the condition quality, wants to go to eat one time. Because the girl hoped

英语广告语的双关语翻译。求几个具体的英文广告双关语的实例!!!

这是一则饮料的广告。weak (缺憾,缺点)—week(星期) 使人联想到每天不喝七喜,每周都不完整。 2) Trust us. Over 5000 ears of experience. 这是一则助听器的广告。ear (耳朵)——year (年) 使人联想到这种助听器经过了5000 年的考验,历史悠久,品质卓越。 2.2 语义双关 语意双关是利用单词一词多义的特点, 使词语或句子在特定环境下形成的双关,言在此而义在彼。此类双关表达含蓄、委婉、耐人寻味,能够激发消费者的好奇心, 引发消费者的创造性思维,在思考的过程中加深对广告的印象,产生购买欲望。 例如:A sound way to lear

把这句广告语翻译成英文:世界品质,惬意之家,是怎么样翻译?

世界品质,惬意之家 起源于: 以世界品质 筑惬意之家 -- 三菱重工 world class quality,home of satisfaction
展开全文阅读