当前位置:首页 > 教育综合 > 正文

您好 看到您解答的文言文很是精彩 能否帮我也解答一下 麻烦您啦

文言文《诸葛恪得驴》的全文翻译

诸葛恪得驴

〖原文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。恪父瑾面长似驴。翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”举座欢笑。权乃以驴赐恪。

〖译文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。”于是任凭给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。

〖简要评析〗这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。从侧面烘托出诸葛恪的聪明。

《朱文公受骗》这一古文的译文

译文:

朱熹患有脚病,曾经有个道士给他用针灸热敷的方法,一会儿便觉得轻松安适。朱熹非常高兴,重重地感谢了他,并且送他一首诗说:“几年来我凭借着细竹棒扶着我行走,一针下去还觉得有奇特的功效。出门时放下拐杖笑得像个儿童,现在我已不再是以前那个蹒跚而行的老头了。”

道士拿到诗后就直接离开了。没有几天,脚病发作得非常厉害,比没有针灸时更严重。朱熹急忙让人寻找道士,(但这时)已经不知道他到什么地方去了。朱熹叹气说:“我不想惩处他,只想追回那首诗,担心他拿着这首诗去害其他人罢了。”

原文:

朱文公有足疾,曾有道人为施针灸之术,旋觉轻安。公大喜,厚谢之,且赠以诗云:“几载相扶藉瘦筇,一针还觉有奇功。出门放杖儿童笑,不是以前勃窣翁。”

道人得诗径去。未数日,足疾大作,甚于未针时。亟令人寻逐道人,已莫知其所往矣。公叹息曰:“某非欲罪之,但欲追索其诗,恐其持此诗误他人尔。”

出处:《鹤林玉露·卷十一》——宋·罗大经

扩展资料

字词注释

1、朱文公:即朱熹,南宋儒学大师,谥号“文”,故称朱文公。

2、道人:道士。

3、灸:中医学名词,俗称“热敷”。

4、筇:竹名。

5、勃窣:匍匐而行。(在句中可解释为“蹒跚而着走”)

6、作:发作。

7、亟:立刻,立即。

8、莫:没有人。

9、误:耽误、加害。尝:曾经。去;离开

10、旋:一会儿

11、厚:重

12、谢:报答

13、径:直接

14、甚:严重,厉害

15、作:发

16、于:比

17、持:拿着

18、尔:罢了

19、罪:惩处,判罪

20、恐:恐怕,担心

21、安:舒服

22、去:离开

参考资料:百度百科——朱文公受骗



请帮我解决这一段文言文~~~~~~~~~~~~~~~

动词。穿,穿着 杨布打狗 [古文] 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” 注释: 缁(zī):黑色。 评注: 这篇寓言故事说明:若自己变了,就不能怪别人对自己另眼相看。别人另眼看自己,首先要从自己身上找原因,不然的话就像杨布那样:一身衣服变了,反而怪狗不认识他。 翻译 杨朱有个弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。恰好遇上天下雨,他就脱掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他换了衣服,汪汪叫着扑过来。杨布怒气冲冲地就要打这条狗,杨朱对他说:“你别打它啦,你也可能犯它这种错误。要是你

但不知道这些计策的目的分别是什么的文言文

您好,很高兴为您解答,这个孟子写的,看对你是否有帮助 《孟子 · 尽心上》 :“穷则独善其身,达则兼善天下。” 《孟子》原来说的是“穷则独善其身.达则兼善天下”。后人改“兼善”为“兼济” 【原 文】 孟子谓宋勾践①曰:“子好游②乎?吾语子游:人知之,亦嚣嚣(3); 人不知,亦嚣嚣。” 曰:“何如斯可以嚣嚣矣?” 曰:“尊德乐义,则可以嚣嚣矣。故士穷不失义,达不离道。 穷不失义,故士得己①焉;达不离道,故民不失望焉。古之人,得志,泽加于民;不得志,修身见于世。穷则独善其身,达则兼善天下。” 【译 文】 孟子对宋勾践说:“你喜欢游说各国的君主吗?我告诉你游说 的态度:别人理解也安详自得;别人不理解

解签 翻译文言文

兰相如完璧归赵 投身岩下饲於菟 须是还他大丈夫 舍己也应难再得 通行天下此人无 灵签之曰:於岩下饲於菟者。是凡事宜顺则吉之表徵也。得本签之君。应知。为人宜守旧。不可轻举妄动者也。不可贪求非份之外之财。或舍近图远者。皆避免之。予以君知者。使非常清身。岂贫待他时至祥。 问君 是寻物呢?还是寻人? 答案补充 寻物者 :东西已经找到,但是却拿不回来,你这时要反省自己,到底此物是不是属于你,如果是那么也顺其自然,总有一天会完璧归赵。 寻人者 :要找的人,就在身边。
展开全文阅读